martes, 22 de marzo de 2011

Problemillas de lenguaje...

Es bien sabido que no hablo un perfecto inglés, y no es que me disculpe pero cuando se trata de lengüistica no soy el mejor asi se trate de español y es que mis problemas van desde no saber si se dice nieva o neva, no comprender algunas frases (de vez en cuando), olvidar lo que acabó de escuchar y pasar más  años escuchando frecuentemente canciónes que no entiendo al 100%. Ahora bien, si se trata de inglés, mis problemas se multiplican. Eso me hace recordar la vez que pregunte:
- Are there bears around? -con voz curiosa-
- Ho yes, there are some - Afirmó Laura, si dudarlo un segundo-
- What kind of bears? - Repliqué-
- There are small ones, sometimes I feed them - dijo sin vacilar-
- ???? - No podía ser posible, esta superenfermera por muy ruda que fuera no podía ser capaz de alimentar un oso sin estar loca, pensé-
- Really?- Insistí, para ver que más información podía obtener y descifrar como hacia para alimentar un oso justo afuera de su casa y sobrevivir para contarlo-
- Yes, they are pretty! There are red, gray, blue and they are singing all the time
-Asunto resuelto, moraleja: hay palabras y/o frases que deben decirse/interpretarse con cuidado para no torcer su significado a un vergonzoso punto. 

1 comentario:

  1. me pasa lo mismo!!!
    pero ten cuidado ... hay palabras mas rudas, como "playa", "calcetines", "concentrarse", "plato hondo" ... mas de una vez me senti en aprietos!!

    ResponderEliminar

Cuenta tu charra